читать дальшеДжей: Наш следующий гость из Шотландии, исполнивший заглавную роль в фильме «Призрак Оперы». Итак, приветствуем Джерарда Батлера.
[зрители аплодируют, звучит «Music of the Night», появляется Джерри. Он кладет на стол Джею восковое яблоко]
Д: О, ты принес яблочко. Большое спасибо.
Б: [с американским акцентом] Хай, я Бобби Манзана…
J: Бобби Манзана – здорово. Очень здорово.
G: [с американским акцентом] Как поживаете? Эй, как дела?
J: Очень хорошо. Вы участвовали в шоу.
G: Да, я участвовал в шоу. [с американским акцентом] Я хочу снять фильм. Я хочу, чтобы он был серьезным, и в то же время забавным. Смешной, но, к тому же, хм, глубокомысленный… И еще, может, чуть-чуть комедия, и хм… Вот…
J: Абсолютная комедия.
G: [с американским акцентом] Прежде никто не снимал ничего подобного. Фантастика! Мне нравится.
J: Да, а теперь скажи, Джерард…
G: Кстати, не хочешь кусочек? (протягивает яблоко)
J: Не, спасибо.
G: Я так и думал (хихикает)
J: Да нет, я… А, Джерард – звучит как-то по-французски. Как «Жерард Депардье»
G: Да. М, это, это, ну, это по-французски и по-ирландски. Почти весь мой род – чистокровные ирландцы. (обращается к зрителям) Есть тут ирландцы? (зрители пищат, визжат, в общем, ликуют)
J: Да, я и говорю, что оно звучит больше не как «Жерард», а…
G: Видишь. Вот вы, ребята, произносите Джерард как (с американским акцентом) ДжерАРД, ну, понимаешь, ДжерАРД. Моя мама и все шотландцы говорят «Джерард» (произносится как ДЖЕР-ЕРД)
J: Джеред?
G: (с сильным шотландским акцентом) «Джерад. Тебя зовут Джерад» И, ну, и, но это немного забавно, но пару лет назад было интервью в одном журнале. Меня спросили: «Как вас называть?» И я ответил «Ну, напишите просто «Джерри»», потому что когда американцы говорят «ДжерАРД», это сводит меня с ума. Но меня неправильно поняли, в журнале написали, что я ненавижу, когда меня называют Джерри. Ну, и мои друзья стали обращаться ко мне (говорит наигранно-высоким голосом) «У, ДжерАРД» (зрители ржут) И я сказал: «Я не говорил этого! Я не говорил этого!» (поворачивается к Скарлетт Джохансон) Скарлетт, я говорил?
S: Разумеется, нет.
G: Пасибо.
J: А теперь, откуда ты… Ну, большинство людей, конечно, знают, что ты из Шотландии. Но моя мама, знакомые и родственники из города Гринок (произносит ГРИ-НАК)
G: (с сильным шотландским акцентом) Гринок.
J: Гринок.
G: Гринок. Да, я люблю Гринок. Ну, э, хм, ну, ваш продюсер называет его (с американским акцентом) Гриннач. Гриннач.
J: Нет, Гринок.
G: (с сильным шотландским акцентом) Гринок!
J: Гринок.
G: Гринок. И, хм, ну, на самом деле он расположен рядом с тем местом, откуда я родом. Я вырос в местечке под названием Пейсли.
J: Угу.
G: Пять миль от Гринока. Там я постоянно занимался пробежкой. Отличное местечко… Кто-нибудь слышыл о новом фильме «Dear Frankie» (зрители вновь визжат) Е! И вот, этот фильм снимался там.
J: О, о, клево!
G: И, ну, э, в общем, я очень гордился, понимаете… Вот, в Каннах, там было просто великолепно, в Трибеке (наверное, место такое –прим. переводчика) был кино-фестиваль. Я в нем принимал участие. И я подумал: «Удивительно! Это место, где я вырос… И я сделал фильм, который увидит весь мир!... ну, или 25 человек »
J: Ага. (зрители ржут)
G: И это было просто, просто великолепно. В общем, вы должны посмотреть фильм, чтобы узнать Гринок, (зрители в восторге), город, откуда родом мама Джея.
J: Да, моя мамуля… Ну, а ваша семья все еще живет там?
G: Да, да, все еще в Пейсли. Мама и отчим сейчас живут в там, в горах.
J: Ты горец.
G: Ага, я горец. И на самом деле, на самом деле, они сейчас живут недалеко от Балкухиддера, где похоронен Роб Рой МакГреггор.
J: О… (кто-то в зале аплодирует)
G: (обращаясь к зрителям) Только и слышно, что «Да! Да!»
J: Видишь, людей, которые знают твои корни становится все меньше и меньше. Ты заметил?
G: Ага, кто-то один сказал «Да!»
(говорят одновременно, перебивая друг-друга)
J: Ну, а кто-нибудь еще имеет отношение к шоу-бизнесу?
G: В семье? Нет, нет. Думаю, многие люди полагают, все же имеют.
J: Ага.
G: Но, м, нет, м, мама была лектором, она вела бизнес-курсы, а отец был безрассудным человеком. Он жил в, хм, Канаде. Я не видел его четырнадцать лет. Раньше он был букмекером, он держал пять букмекерских точек. И любому, кто хотел смухлевать, сделать нечестную ставку, говорили: «Иди к Батлеру», потому что отец всегда знал, как это сделать.
J: Так.
G: Все закончилось ограблением. Ну мне было всего шесть месяцев и я не несу ответственности за это, в общем, ночью мы прилетели в Канаду, в Монреаль и потом (а зале кто-то крикнул) Йо, детка! И потом, ну, потом я вернулся в Торонто. Я начал тусоваться с отцом. Он ходил с шляпой-зонтиком на голове, потому что в то время у него был магазин по продаже зонтиков. И пока я был там… (Джей смеется) Он был сумасшедший, он был самый веселый…
S: Это не правда.
G: Да я… Я клянусь… Честное сл…
S: Я не верю.
G: (к зрителям) кто-нибудь знает моего папашу? Он всегда гулял с канадским флагом. И, я помню, он жил в пентхаусе, в Пэлэс Хиллс в Торонто. Ну, он решил поехать в Тоголэнд, в Африку, чтобы накупить золота на 50.000 баксов. Но он закончил покупкой угля. А затем он подхватил малярию, он подхватил малярию…
S: ЭТО НЕ ПРАВДА!
G: ДА ЖИЗНЬЮ КЛЯНУСЬ! Не называй меня лжецом, это государственное телевидение! (зрители ржут и аплодируют)
J: Да, действительно, ты не мог это выдумать.
G: Я и не собирался. Я и не собирался рассказывать о том, как Скарлетт провела десять минут за беседой о стульчаках. (зрители ржут и аплодируют). Я шучу. Ну так, он отправился, он отправился в Тоголэнд, правильно – чем дальше, тем хуже, приехал в Тоголэнд, купил уголь, подцепил малярию и закончил в госпитале. Ему вкололи что-то не то, ему стало хуже. Потом его Франко-Канадская жена, думаю, она была моей мачехой, сказала (с французским акцентом) «Никто не сделает из меня дуру, я француженка и я собираюсь показать это людям». Вот, ну, у нее появились проблемы со здоровьем, и она отправилась в Париж. Вот, она упала, упала с лестницы (обращаясь к Скарлетт) честно! – она сломала лодыжку, сломала лодыжку, и ее отвезли в Торонто, где они вместе с отцом и остались (в смысле, померли – прим. переводчика). А мне остался пентхаус в Торонто. Я должен признаться, что мне все же было не по себе.
J: Какая красивая, трогательная семейная история.
G: Да, знаю.
J: Ну, а что там за история с кафе? Это еще один скелет в шкафу?
G: Ну да, было дело. Пять лет я обучался на адвоката, и учеба… извините, *учеба* на адвоката в течении пяти лет… вот… в общем, меня уволили (смех). Я очень расстроился – я был первым шотландским адвокатом, которого уволили. У меня даже крыша чуть-чуть съехала, я не знал, что мне теперь делать. Ну, в общем, я отправился в Лондон, там я познакомился с парочкой людей, которые имели отношение к бизнесу. Еще я познакомился с ассистентом режиссера, который сказал: «Если ты согласен помочь мне с ролью в фильме Стивена Беркоффа, просто скажи «Привет». Ну, я сказал «Привет» в первый же день. Но все, что последовало: (с английским акцентом) «О, привет», вот и все, что последовало. На следующий день я покупал кофе, он вошел в кафе. Мы разговорились. И он просто сказал: «Ты актер?» А я ответил: «Да. Нет. Да. Я не знаю, но хочу им быть!» И еще я спросил, могу ли я принять участие в кастинге на фильм. Он ответил: «Конечно» Ну, и я пошел, и я выглядел… (делает угрожающее лицо), ну, понимаете, и еще мои волосы (сзади руками приподнимает волосы, так что они встают дыбом) и в общем я был… (рычит). Все было на высоте, ну, и Стивену Беркоффу, если кто знает его, очень понравилось. Так я получил работу.
J: Клево.
G: (Скарлетт) Клево?
S: Да, мне нравится. (показывает, как он ерошил волосы)
J: Ну, а теперь расскажи про «Призрака» (зрители в восторге). Расскажи о «Призраке».Только быстренько.
G: (смеется) Рассказать о «Призраке» быстренько? Ну…
J: Расскажи про глаз. Да, что там с глазом?
G: Э, ну, я думаю, что большинство людей знают все же, что там за сюжет в «Призраке» (зрители ликуют). Во, замечательно! Я так рад что вы, ребята, видели этот фильм. Это восхитительно. Хм, ну, вот, просто я, вы знаете… вот, в общем, вы знаете, что грим занял очень много времени. Первые три раза гримировка длилась по девять часов. Гримеры были вынуждены оттянуть веко вниз с помощью шелковой нити, вот, она спускалась вниз по лицу, вокруг шеи (показывает, как проходила нить), проходила вот здесь, тут к ней был привязан кусочек металла, который тянул веко вниз. Это был кошмар. К тому же, приклеивая нить, туда капнули алкоголя…
J: А почему они провели нить через спину?
G: Не знаю. Просто они прикрепили нить к веку, опустили по спине, просто к…
J: Это ужасно!
G: Ага, ты прав… Нужно сказать кому-нибудь об этом…
J: А теперь давайте посмотрим отрывок из «Призрака Оперы» (зрители ликуют)
(ролик «Music of the Night»)
(зрители в восторге)
J: Призрак! Отличная работа!