Эгоистичная веселая сволочь. (с)К. // Все думают, что я - циничная прожженная стерва, а я - наивный трепетный идеалист. (с)Соломатина
Я вполне положительно отношусь к слову "баттхерт" в любой транскрипции, и сама его спокойно употребляю. Но слово "попоболь" меня просто выбешивает. До белых глаз.

@темы: Мемуары Сивой К

Комментарии
21.07.2011 в 22:12

The cat does not offer services. The cat offers itself. (c) William S. Burroughs, The Cat Inside
Погуглила, узнала много нового...
21.07.2011 в 22:17

Эгоистичная веселая сволочь. (с)К. // Все думают, что я - циничная прожженная стерва, а я - наивный трепетный идеалист. (с)Соломатина
Рекомендую знакомиться с подобными терминами на Луркоморье, там они даны в наиболее объективном виде.))
21.07.2011 в 22:19

The cat does not offer services. The cat offers itself. (c) William S. Burroughs, The Cat Inside
так я там и прочитала )
21.07.2011 в 22:22

Эгоистичная веселая сволочь. (с)К. // Все думают, что я - циничная прожженная стерва, а я - наивный трепетный идеалист. (с)Соломатина
Затягивает? Я обычно еще минут на -дцать "ухожу" в смежные термины и ссылки.))) Крайне познавательно. :laugh:
21.07.2011 в 22:44

The cat does not offer services. The cat offers itself. (c) William S. Burroughs, The Cat Inside
+Lupa+, не, меня ни разу не затянуло ещё. Мне там не нравится ))